#blijfthuis

Wat is de wereld anders geworden sinds onze vorige blog. Wie had dat kunnen denken?! Net als iedereen in dit land zitten ook wij in deze bijzondere tijden thuis. We hopen dat het met jullie en degenen die jullie lief zijn, goed gaat. We gaan een paar weken terug in de tijd en vertellen hoe een en ander bij ons is gegaan.

Tijdens de voorjaarsvakantie hebben we plannen gemaakt om voor onze verhuizing in augustus. We hadden een aanbod gekregen om een deel van onze spullen met een vrachtwagen die naar Roemenie ging, mee te geven. Wat waren we dankbaar voor deze optie. De opruimwoede begon echt, alles werd uitgezocht of beter gezegd er werd een begin mee gemaakt. Op 24 april moest alles klaar zijn voordat we aan ons oriëntatiebezoek zouden beginnen en voordat Hannah eind maart naar een conferentie over Bijbelgebruik in het buitenland zou gaan.

Op 30 april zouden we namelijk zelf voor één week naar Oradea gaan. Die week zouden we in het huis kunnen verblijven waar we hopen te gaan wonen, kennismaken met de stad en het trainingsprogramma. Het allerbelangrijkste voor ons was dat Jelmer een dag mee zou mogen draaien op zijn toekomstige school!

Begin maart ging Hannah voor een consult naar de plastisch chirurg en werd er een tumor ontdekt in het bovenste kootje van haar linker ringvinger. Vooralsnog goedaardig, maar een operatie zou er wel aan te pas komen. De wachtlijst was 7 of 8 maanden, gelukkig zou er bij een andere kliniek eerder plek zijn.

In de tweede week van maart kregen we een kijker die belangstelling had om ons huis te huren. Wat waren zowel hij als wij, blij met de goede klik. Een gebedsverhoring. Een reden om dankbaar voor te zijn. Ondertussen begonnen we al spullen weg te brengen naar de kringloopwinkel van Woord & Daad, de vuilstort en aan mensen in onze omgeving.

Totdat het coronavirus ons land binnen sloop.

Waardoor alles veranderde. De conferentie waar Hannah naar toe zou gaan, werd eind februari definitief geannuleerd. Het transport werd afgezegd, onze vliegtickets naar Oradea werden geannuleerd en ook de operatie is nog niet gepland. Jelmer is erg teleurgesteld dat hij nu niet weet bij welke kinderen hij in de klas zal komen.

Halverwege maart werd Alfred ziek en is dat ruim een week geweest voordat hij opknapte. Gelukkig kon hij één tentamen voor zijn ziek zijn maken en het andere tentamen werd een week verzet. Beide tentamens heeft hij afgerond met een voldoende. Op naar het volgende en laatste deel van zijn opleiding Bijbel & Exegese.

Het lijkt wel een achtbaan.. Alles is anders geworden. Hoe zal het verder gaan? Hoe lang zullen we Jelmer nog thuis les moeten geven? Zal Alfred thuis moeten werken en heeft Hannah heel weinig tot geen werk? Gaat Roemenie überhaupt nog door? Dit jaar of wordt het volgend jaar? Net als de rest van Nederland hebben ook wij geen glazen bol. Het is nog steeds onze wens om naar Roemenie te gaan, maar dat moet het wel mogelijk zijn. Zowel aan de Nederlandse als aan de Roemeense kant. Wij weten het niet.

Toch weten wij ons veilig en geborgen in de schuilplaats van de Allerhoogste.

We hebben regelmatig contact met Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. Zij houden een vinger aan de pols. We hebben nauw contact met onze thuisfrontcommissie. Samen houden we de ontwikkelingen in de gaten en besluiten we hoe we daarop kunnen reageren. We hebben de activiteit ‘Happen & Stappen’ voor 4 april moeten annuleren en ook onze webwinkel is tijdelijk gesloten.

We zullen het laten weten wanneer we iets nieuws te melden hebben.

Even bijpraten

Alle feestdagen en nieuwjaarswensen liggen achter ons. We zijn al bijna begonnen aan de tweede maand van het jaar 2020. Een jaar waarin er voor ons best grote veranderingen aan zitten te komen. We kijken er naar uit!

De laatste keer dat we u schreven was eind november. Toen wisten we net dat we voor 1 juni 2020 € 120.000,- nodig hebben. Nu kunnen we u laten weten dat we al 61% van dit bedrag binnen hebben. Dat is inclusief toezeggingen. We kunnen en willen niet anders dan naar boven te wijzen; Hem komt alle eer toe! Op de meter aan de rechterkant van de blogpagina kunt u de stand van zake volgen.


Begin januari heeft Alfred zijn studie weer opgepakt. In maart zijn de volgende tentamens, dus hij moet flink aan de bak. Dat is niet altijd even aantrekkelijk, want de vakken zijn op dit moment wat aan de droge, taaie kant. Daar is niets aan te doen, even volhouden. Het Hebreeuws gaat hem steeds beter af en hij krijgt er ook plezier in. Ondertussen kent Alfred ook de Israelische gebaren voor de Hebreeuwse letters. Dat helpt hem ontzettend met leren, want zingend leren is voor hem geen optie.

De letters van het Israelische alfabet in Israelische Gebarentaal. Rechts bovenaan beginnen, he?!
Een Engelstalig liedje om de letters te kunnen leren; dit werkt natuurlijk alleen voor horende mensen.

Hannah heeft zich gestort op het voorbereiden van de ophanden zijnde verhuizing. Verhuisdozen worden gekocht of bij elkaar gesprokkeld, allerlei spullen worden zo langzamerhand wat uitgezocht en er is contact gelegd met de school waar Jelmer naartoe hoopt te gaan. Aan de andere kant zijn er heel veel dingen die we nog dagelijks gebruiken, die pakken we later in. Hannah is ook degene die ons Instagram account en onze Facebookpagina bij houdt. Volgt u ons al?

We zijn samen met de Thuisfrontcommissie bezig met de fondsenwerving en het bekend maken van ons werk bij een ieder die maar belangstelling heeft. Zo proberen we zelf ook een steentje bij te dragen.

Kortom, geen bijzonder nieuws, maar het gaat goed met ons.


Waar geeft u aan?!

67

Vaste donateurs

30

Gemiddelde bijdrage per maand

65

Benodigd aantal vaste donateurs

ZOMER 2020 – ZOMER 2022

Je baan opzeggen met als doel het mogelijk te maken dat anderen de rijkdom van het evangelie tot zich kunnen nemen. Een hele mooie opdracht, maar ook voor Alfred en Hannah geldt dat zij net als alle veldwerkers die via Wycliffe worden uitgezonden eerst een jaar van opleiding, training en toerusting mogen en moeten volgen. Naast alle kortdurende opleidingen die Alfred in de afgelopen tijd al (sinds 2016 op eigen kosten) heeft mogen volgen, volgt vanaf augustus 2020 een heel jaar van toerusting. In het buitenland, in Roemenië, te midden van anderen met een soortgelijke roeping en/of behoefte aan toerusting. Naar verwachting zullen Alfred, Hannah en Jelmer aansluitend worden uitgezonden en zal de daadwerkelijke taak als vertaalconsulent worden opgepakt. 

UW STEUN MAAKT DIT PROJECT MOGELIJK

Om ervoor te zorgen dat het toerustingsjaar in Roemenië, evenals de daadwerkelijke uitzending ook financieel haalbaar zijn is het een eis vanuit Wycliffe dat op 1 juni 2020 de benodigde begroting voor de komende twee jaar financieel is toegezegd vanuit vaste donateurs en/of eenmalige gevers.  In het geval van Alfred en Hannah komt dit neer op € 120.000,-, oftewel gemiddeld € 60.000,- per jaar. Aangezien Alfred en Hannah beide hun werk opzeggen om deze mooie taak op zich te nemen zijn binnen deze begroting alle kosten opgenomen die nodig zijn om dit werk doorgang te laten vinden. Denk hierbij onder andere aan een deel voor levensonderhoud, studiekosten voor Alfred en Hannah, verzekeringen, schoolkosten voor Jelmer, pensioenopbouw en huisvestingskosten.  

Concreet betekent bovengenoemde begrotingsbehoefte dat er op 1 juni 2020 zo’n € 5.000,- aan structurele, terugkerende maandelijkse inkomsten moeten zijn om dit broodnodige vertaalwerk mogelijk te maken. We zitten nu op ongeveer € 1.100,- aan steun per maand.

UW HULP IS NODIG!

In de afgelopen periode zijn wij als thuisfrontcommissie dankbaar en verwonderd geweest over de vrijgevigheid van vele particulieren en bedrijven uit alle hoeken van ons land. De nieuwe begrotingsbehoefte is echter vele malen groter dan tot nu toe het geval was en dus vragen wij u (opnieuw) of u dit prachtige werk onder onze dove medemens ook financieel wilt steunen. Dit kunt u doen door direct te steunen. Wij hopen op uw vrijgevigheid en danken u, bij voorbaat, voor uw eventuele gift. 

DANKUWEL

De Thuisfrontcommissie

TFC-leden in actie!

Lucy Zevenbergen en Henriëtte Bout gaven een presentatie op basisschool ‘de Augustinus’ op 13 november j.l. Er kwam drie keer een groep kinderen naar de gymzaal waar ons TFC-lid en de moeder van Alfred enthousiast de kinderen vertelden over het vertalen van de Bijbel in Gebarentaal.
Van de onder- tot de bovenbouw zijn in totaal 164 kinderen bereikt. Zij sparen deze periode hun zendingsgeld op voor Alfred en Hannah. 

Enkele reacties voor u op een rijtje gezet:

Wij laten ons graag uitnodigen om een presentatie te verzorgen over dit mooie en noodzakelijke werk.  Zowel gericht op kinderen als voor volwassenen kunnen we een presentatie geven. Neem contact met ons op via info@familiebout.com 

Vorige week hadden we als thuisfrontcommissie een goede vergadering met elkaar. Het is mooi te zien en te ervaren dat we als team samen actief kunnen en mogen zijn om Alfred en Hannah te ondersteunen. Zo verloopt de verkoop van honing erg goed, mede dankzij onze topverkopers Henrieke en Reinier Kramer. Veel potten zijn verkocht en ook de nieuwe voorraad gaat snel de deur uit. Willen jullie ook honing kopen? Kijk hier in onze winkel en bestel.


Weer wat geleerd!

In onderstaand videobericht vertelt Henrieke wat een aantal leden van de Thuisfrontcommissie (TFC) afgelopen week hebben opgestoken van een bezoek aan een imker in het Overijsselse Rijssen.

This video has English subtitles

De TFC leden hebben niet alleen kennis opgedaan, maar hebben ook iemand ontmoet met passie. Passie voor zijn vak, de bijen en het maken van honing, maar ook passie voor het ondersteunen van het verbreiden van het Evangelie.

Deelt u deze passie? Koop dan bij ons deze heerlijke honing!

Weer terug!

Het is alweer bijna een week geleden dat we op het vliegtuig naar Nederland stapten. Wat gaat de tijd snel. We vinden het heerlijk om weer thuis te zijn. Lekker onze eigen dingen, ons eigen ritme en zelf bepalen wat we vandaag willen eten.

We kijken terug op een geweldige, leerzame en fijne tijd in Amerika. We hebben genoten van alle mensen, de ervaringsverhalen en de activiteiten die we samen hebben ondernomen. Hierdoor was het ook lastig om afscheid te nemen van zoveel geweldige mensen. Velen zullen we op deze aarde nooit meer terug zien. Met anderen hopen we in contact te blijven en weer anderen hopen we nog weer eens terug te zien. We denken regelmatig terug aan de woorden die de directeur van de zomerschool aan het begin en het einde zei:

Huil niet omdat het voorbij is, maar lach omdat het gebeurd is.

Afgelopen dinsdagmorgen mochten we bij Broekhuis Harderwijk B.V. een prachtige cheque op komen halen. Met dit bedrag sponsoren zij ons project. Bedankt!

Kent u bedrijven die ons project zouden willen steunen? Laat het ons weten door een email te sturen naar info@familiebout.com. De thuisfrontcommissie neemt dan contact met u of het desbetreffende bedrijf op.

Zomerse groet van de Familie Bout!

De thuisfrontcommissie volop aan het werk…

Afgelopen woensdag kwam de thuisfrontcommissie bij elkaar. We zijn erg blij met drie mensen vanuit de hervormde kerk in Putten waar Alfred en Hannah lid zijn. In de thuisfrontcommissie draaien nu 8 mensen mee. Waar we nu vooral mee bezig zijn is PR; verspreiden van folders, mensen en bedrijven benaderen om Alfred en Hannah te ondersteunen. Mooi is dat de eerste 1000 folders al op zijn. Daarom zijn er nog 2500 folders erbij gedrukt.

Steun jij Alfred en Hannah al? Je kunt het steunen door gebed, maar ook door een maandelijkse bijdrage. Heel graag!

In de Terdege stond een mooi interview met Alfred en Hannah. Klik op de link en lees meer. https://www.terdege.nl/artikelen/wereldwijd-evangeliseren-gebarentaal

Stagereis naar het Midden-Oosten

De afgelopen tijd is er zeker niet stilgezeten. Samen met onze thuisfrontcommissie is er een prachtige folder tot stand gekomen! Heel hartelijk dank aan een ieder die hieraan heeft meegewerkt. U kunt een papieren exemplaar opvragen via folder@familiebout.com, maar de folder is ook digitaal beschikbaar.

Folders zijn binnen!!

De thuisfrontcommissie is actief begonnen met het werven van donateurs. Alfred en Hannah krijgen zo de gelegenheid zich helemaal in te zetten voor het vertaalwerk. Uw steun maakt dit werk mogelijk. Via onderstaande knop kunt u digitaal doneren.

Eind maart zijn Alfred en Hannah een week naar een vertaalproject in het Midden-Oosten geweest. Op deze manier kon Alfred een beeld krijgen van wat een vertaalconsulent precies doet. Hannah reisde ook mee, omdat het niet gepast is voor een getrouwde man om met een andere getrouwde vrouw samen te reizen. Dit vond ze helemaal geen probleem, mede door dat Jelmer goed ondergebracht kon worden.

VERTAALPROCES

We leggen u het vertaalproces graag uit. Het vertaalteam is een team van dove mensen uit een land. Deze mensen hebben als hun baan om de Bijbel te vertalen. Ze komen elke werkdag in het vertaalkantoor bij elkaar om de volgende stappen uit te voeren:

  • 1. Het lokale vertaalteam kiest een geschreven vertaling van de Bijbel die ze als leidraad hanteren. Er worden (als dat kan) meerdere vertalingen naast elkaar gelegd ter controle en verduidelijking.
  • 2. De gekozen vertaling wordt gelezen om het te vertalen Bijbelgedeelte voor te bereiden. Samen leest men het gedeelte. Begrijpen we wát er staat? Hebben we extra toelichting nodig?
  • 3. De volgende stap is om samen te gaan nadenken over de vraag ‘hóé kunnen we dit vloeiend en op een natuurlijke manier in de lokale gebarentaal zeggen?’. Samen zoekt het vertaalteam naar de beste optie.
  • 4. De beste optie wordt opgenomen op video. Een lid van het vertaalteam ‘vertelt’ het Bijbelgedeelte in de lokale gebarentaal tegen de camera. Dit is een tijdrovende klus. Het vertaalde stuk moet in één keer opgenomen worden. Is alles genoemd? Is het beeld duidelijk? Zo niet dan nog een keer opnieuw opnemen. Erg veel oefenen en een grote hoeveelheid geduld is hier wel voor nodig.
  • 5. Het vertaalteam stuurt de opname, vaak meerdere hoofdstukken tegelijk, naar de vertaalconsulent die verbonden is aan dit vertaalproject.
  • 6. De vertaalconsulent checkt de opname op onder andere deze punten: * is de vertaling inhoudelijk juist? Niets weggelaten of toegevoegd? * Is de vertaling natuurlijk? Kunnen andere gebarentaalgebruikers deze video volgen?

Van linksboven naar rechtsonder: het vertaalkantoor; 
Alfred tijdens een vergadering; opnames; cultuur snuiven; filmset;
douchen? Eerst het water verwarmen; wc-papier in de prullenbak; 
drinkwater uit de tap; ouderwetse gaskachel

Het vertaalproces van 1 tot en met 6, het eerste stuk, kennen we, maar we zijn nu pas op de helft van het proces..

  • 7. De vertaalconsulent bezoekt het vertaalteam ter plaatste. Dit gebeurt, als het een team in een ander land is, ongeveer twee keer per jaar. De vertaalconsulent is dan ongeveer twee á drie weken bij het project. Hij gaat dan met een vrijwilliger de opnames bekijken. De vrijwilliger vertelt in eigen woorden wat hij gezien heeft. Soms stelt de consulent hier vragen over om te controleren of de inhoud overgekomen is. Waar kwam persoon X vandaan? Hoeveel mensen kwamen er terug?
  • 8. Al deze op- en aanmerkingen neemt de vertaalconsulent mee naar het vertaalteam. Samen met het team bespreekt de consulent welke aanpassingen er gedaan moeten worden, zodat de vertaling beter overkomt of wél op de juiste manier begrepen wordt.
  • 9. Als alle punten besproken zijn, wordt de filmset ingericht. De laatste versie van de vertaling wordt opgenomen met de verbeteringen. Dit is best een lastig en tijdrovend karwei. Bij iedere verspreking, slip of the hand, moet het hele stuk opnieuw worden opgenomen.
  • 10. Het technische team kan het materiaal gaan bewerken en klaar maken voor publicatie.
  • 11. Het publiceren van de vertaling in gebarentaal. Men krijgt de vertaling op DVD of op een USB stick.

Door met een vertaalconsulente mee te reizen en dit project te bezoeken is de rest van het proces, 7 tot 11, ons ook duidelijk geworden. Al met al een heel verhelderende stagereis!

vanuit de Thuisfrontcommissie

We willen u graag op de hoogte houden hoe het nu gaat met het werk van Alfred en Hannah Bout voor Wycliffe Bijbelvertalers Nederland (WBN).


We zijn erg blij dat ze vorige week het einde van de sollicitatieperiode hebben bereikt en met vreugde mogen we melden dat ze zijn aangenomen. Het komende jaar zal staan in het teken van studie (Alfred is er 3 dagen per week mee bezig en haalt hoge cijfers!), stage en verdere voorbereiding op hun definitieve bestemming.

Wilt u aan ze denken in uw gebed omdat door hun werk dove mensen de Bijbel krijgen in de taal van hun hart: Gebarentaal. 

De Bijbelverhalen zijn voor dove mensen meestal echt een “gesloten boek”.  In verschillende landen in Europa en Azië worden vertalingen gemaakt. Alfred en Hannah mogen zich in gaan zetten om die vertalingen te controleren zodat ze via beeld verspreid kunnen gaan worden.


Een oudere dove man die voor het eerst zo’n filmpje zag zei: “Oh, nou weet ik pas wat er in de Bijbel staat!”. 

We houden u via deze site op de hoogte!

Vriendelijke groet, de Thuisfrontcommissie

Oost, west, thuis best!

Ja, ja, u heeft misschien al gedacht: hoe zou het met de familie Bout gaan?! We zijn weer terug in ons kikkerlandje. We werden warm onthaald op het vliegveld en bij thuiskomst bleek ons hele huis versierd te zijn. Dat is leuk thuiskomen! Fijn om weer thuis te zijn. Lekker je eigen bed en bedoening. Gewoon weer zelf je avondeten uitkiezen en lekker zelf in de keuken staan. Maar geen slecht woord over onze tijd in The States. Wat hebben we het ontzettend fijn gehad!

Een warm onthaal

Het belang van de erkenning van de Nederlandse Gebarentaal (NGT) is veel meer voor ons gaan leven. Taalkundig is aangetoond dat gebarentalen, en dus ook onze geliefde Nederlandse Gebarentaal, échte talen zijn. Niet maar een samengeraapt zooitje van wat bewegingen met je handen en je gezicht. Nee, er zit een theorie achter. Prachtig!! Zo is er een handvorm in de NGT die wereldwijd in geen andere gebarentaal voorkomt. Dat is de handvorm voor het gebaar CHILLEN of WATER. Dat is wel iets om én zuinig én trots op te zijn, niet dan?!

Unieke handvorm in NGT (bron: www.gebarencentrum.nl)

Nu we weer helemaal in het ritme van hier zitten, begint het besef pas door te dringen. We zijn gewoon drie maanden van huis geweest.. Wat hebben we ongelofelijk veel geleerd!! Wat een kennis was er op deze zomerschool aanwezig, wat een kundige docenten en studenten. We hebben zo veel geleerd, wat we nu in de praktijk terugzien of juist kunnen toepassen. We begrijpen opeens dat er een verschil zit tussen SVO-talen en VSO-talen en wat dat verschil is.

Alfred heeft een aantal doelen gekregen waar hij de komende tijd mee aan de slag kan. Daaronder vallen bijvoorbeeld het studeren van Engels, Hebreeuws en het doen van Exegese. Drie dagen in de week is hij ijverig aan het studeren. Naast het studeren is het ook de bedoeling dat Alfred bij lopende projecten gaat kijken. Dit heeft als doel dat hij in aanraking komt met andere culturen en andere werkwijzen. Zo kan hij ervaring opdoen over hoe een vertaalconsulent precies samenwerkt met een team ter plaatste. Hier kijkt hij echt naar uit. Binnenkort staat de eerste stage al gepland.

Studiemateriaal

Recentelijk hebben we weer een vergadering met de Thuisfrontcommissie gehad. We zijn begonnen met een gezamenlijke maaltijd. Het was goed om elkaar ook zo op een wat informelere manier te spreken en bij te kunnen praten over onze ervaringen. We zijn ontzettend blij en dankbaar voor dit team van mensen die om ons heen willen staan. U zult vast nog vaak van hen horen!

Afgelopen week hebben we te horen gekregen dat we door zijn naar de volgende sollicitatieronde bij de organisatie waarbij we ons aan willen sluiten. Na een gesprek met twee leden van de sollicitatiecommissie hebben zij een positief advies af gegeven aan de afdeling personeelszaken. De enige voorwaarden die werd gesteld is dat Hannah ook gaat solliciteren. Dat is voor ons helemaal geen probleem, wel zijn we opzoek naar de rol die zij kan gaan vervullen. Verder houdt dit in dat we nu ook medische en psychologische onderzoeken moeten ondergaan en een heel boekwerk aan vragen moet gaan beantwoorden.

Onze kleine man is ondertussen een grote man geworden. Hij gaat naar de basisschool en heeft het daar goed naar zijn zin. We genieten met hem mee! Z’n Engels proberen we op peil te houden door regelmatig Engels met hem te spreken, voor te lezen of naar filmpjes in het Engels te kijken. Na twee dagen thuis te zijn geweest vroeg Jelmer al wanneer we weer weg zouden gaan..